billowing: (浅草才能没马蹄 | bright grass hiding hooves)
蓝忘机 ʟᴀɴ ᴡᴀɴɢᴊɪ ☁️ 蓝湛 ʟᴀɴ ᴢʜᴀɴ ([personal profile] billowing) wrote in [community profile] funnyhearts 2020-08-08 03:34 am (UTC)

He nods resolutely. Except, here's the thing. He hardly knows Wu Xie, so how is he supposed to know what sort of things make him cry? He never tries to make anyone cry on purpose; the last person he'd made cry was Wei Ying and his solution for that was an immediate proposal, which brings him to this.

He clears his throat, and starts reciting:

"The times are hard: a year of famine has emptied the fields,
My brothers live abroad- scattered west and east.
Now fields and gardens are scarcely seen after the fighting,
Family members wander, scattered on the road.
Attached to shadows, like geese ten thousand li apart,
Or roots uplifted into September's autumn air.
We look together at the bright moon, and then the tears should fall,
This night, our wish for home can make five places one."

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting